Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı زراعة متنقلة

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir Fransızca Arapça زراعة متنقلة

Fransızca
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • La pratique de la culture itinérante a été divisée par six de 2001 à 2005.
    وتقلصت ممارسات الزراعة المتنقلة بمعدل ست مرات في الفترة من 2001 إلى 2005.
  • • Donner un aperçu des principales questions politiques et juridiques associées à l'exercice par les peuples autochtones d'occupations traditionnelles (cultures itinérantes, pastoralisme et chasse et cueillette) au regard de la Convention no 111;
    • تقديم لمحة عامة عن السياسة الرئيسية والقضايا القانونية المرتبطة بممارسة الشعوب الأصلية لمهنهم التقليدية (الزراعة المتنقلة، والرعي والصيد - وجمع الثمار)، مع الإشارة بالتحديد إلى الاتفاقية رقم 111
  • • Contribuer au débat national engagé au Bangladesh, au Népal et au Kenya sur la reconnaissance des occupations traditionnelles des peuples autochtones (cultures itinérantes, pastoralisme et chasse et cueillette).
    • المساهمة في المناقشة التي تجري على الصعيد الوطني في بنغلاديش ونيبال وكينيا، بشأن الاعتراف بالمهن التقليدية للشعوب الأصلية (الزراعة المتنقلة، الرعي، والصيد وجمع الثمار).
  • En règle générale, ces groupes s'adonnent, pour subsister, à l'agriculture itinérante, à la cueillette de plantes sauvages, à la chasse et au pâturage.
    وتعتمد معيشتهم، في الظروف العادية، على نظم الزراعة المتنقلة للأراضي الحرجية البور، وجمع النباتات البرية والصيد والاستفادة من نباتات الغابات لرعي الماشية.
  • La Banque asiatique de développement a décrit le projet pilote relatif à la stabilisation des cultures itinérantes qui a été mené dans la province de Houaphan (République démocratique populaire lao) et cofinancé par l'ONUDC et la Banque mondiale.
    وأبلغ مصرف التنمية الآسيوي عن المشروع النموذجي المعني لاستقرار الزراعة المتنقلة، الذي نُفّذ في إقليم هوافان في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بتمويل مشترك بين المكتب والبنك الدولي.
  • En premier lieu, le paragraphe 47 du rapport mentionne « l'élimination des formes traditionnelles d'agriculture itinérante » par exemple comme au Viet Nam, « parfois dans le cadre d'une politique délibérée de l'État visant une prétendue « modernisation économique ».
    أولاً، الفقرة 47 من التقرير تشير إلى ”القضاء على الأشكال التقليدية للزراعة المتنقلة“، وعلى سبيل المثال في فييت نام، كأنها ”سياسة رسمية متعمدة لمتابعة ما يسمى التحديث الاقتصادي“.
  • « L'agriculture itinérante » mentionnée au paragraphe 47 est découragée pour des raisons environnementales et remplacée par des formes plus viables.
    وقال إن عبارة ”الزراعة المتنقلة“ المذكورة في الفقرة 47 يجري عدم التشجيع عليها لأسباب بيئية ويستعاض عنها بأشكال أكثر استدامة من سُبل المعيشة.
  • La fourniture d'un emploi permanent aux personnes qui pratiquent l'agriculture itinérante sur brûlis et la culture de l'opium reste une tâche énorme à laquelle il faut s'atteler en mettant en œuvre des projets de développement rural intégrés visant à garantir des moyens de subsistance durables et de meilleures possibilités pour la population.
    إن توفير فرص العمل الدائم للمواطنين الذين يمارسون الزراعة المتنقلة وزراعة الأفيون يبقى مهمة ضخمة وتحتاج إلى المعالجة من خلال مشاريع متكاملة للتنمية الريفية تهدف إلى ضمان سبل رزق مستدامة وبدائل أفضل للمواطنين.
  • Il est recommandé que les gouvernements et les organismes internationaux définissent des politiques qui reconnaissent en tant qu'activités légitimes le pastoralisme, la chasse, la cueillette et la pratique des cultures itinérantes respectant l'environnement, comme cela est le cas pour l'agriculture et d'autres types d'utilisation du sol.
    ويوصى بأن تقوم الحكومات والوكالات الدولية بوضع سياسات تسلِّم بأهمية الممارسات المستدامة بيئيا في مجالات الرعي والصيد والجمع والزراعة المتنقلة باعتبارها أنشطة مشروعة، كما في حالة استخدام الأراضي في الزراعة وفي غيرها من أنواع الاستغلال.
  • En dépit du fait que les moyens de subsistance traditionnels, tels que l'agriculture artisanale, la culture itinérante, la chasse et la récolte, et le pastoralisme, ont fait vivre les peuples autochtones pendant des siècles, ces moyens ont été considérés par les économistes contemporains comme inefficaces et rétrogrades.
    وعلى الرغم من أن نظم العيش التقليدية للشعوب الأصلية من قبيل فلاحة المزارع الصغيرة التي يحرثها مالكوها أو زراعة الأرض بعد حرقها أو الزراعة المتنقلة والصيد وجمع الغذاء والرعي، كانت مصدر رزقهم عبر القرون إلا أن ذلك لم يمنع المفكرين الاقتصاديين المعاصرين من اعتبارها نظما غير فعالة ومتخلفة.